«Ukradena princeza» та «Откраднатата принцеса»: український мультфільм стартував у прокаті Хорватії, Боснії і Герцеговини та Болгарії

6 квітня 2018
«Ukradena princeza» та «Откраднатата принцеса»: український мультфільм стартував у прокаті Хорватії, Боснії і Герцеговини та Болгарії

Цього тижня анімаційний фільм «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» (Animagrad, FILM.UA Group) стартував у кінотеатральному прокаті трьох європейських країн. З 5 квітня розпочався показ мультфільму у Хорватії та Боснії і Герцеговині, а відсьогодні його показують у Болгарії.

Багато роботи над адаптацією мультфільму здійснила болгарська компанія-дистриб’ютор ProFilms Bulgaria. До дубляжу були залучені зірки кіно та шоу-бізнесу: роль головного героя Руслана доручили Момчилу Степанову – відомому румунському виконавцю і актору, учаснику шоу «X Factor» та «Голос Болгарії».

«Озвучувати мультфільми – моя дитяча мрія. Коли я був маленьким і дивився мультики, був вражений голосами героїв і уявляв, що буду тією людиною, яка подарує колись і свій голос. Мені було десять років, коли я вперше усвідомив таку мрію», зізнався Момчил у інтерв’ю болгарському виданню «Труд».

Момчил має великий досвід у дубляжі як анімаційних, так й ігрових фільмів. Його голосом у мультфільмах від Walt Disney Animation Studios говорить Напівбог Мауї («Ваяна») та Крістоф («Крижане серце»). У кінофільмі «Інтерв’ю з вампіром» Момчил озвучив вампіра Лестата, у трилогії «Матриця» – агента Сміта, його голосом розмовляють й інші культові персонажі поп-культури.

У мультфільмі «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» болгарський актор не тільки говорить голосом Руслана, а й співає! Головна пісня «До зірок», яку українською заспівали солісти гурту «Время и Стекло» Надя Дорофєєва і Позитив, звучить у мультфільмі у виконанні Момчила.

До зіркової команди дубляжу також долучився актор Атанас Сребрев, знайомий за ролями у голівудських блокбастерах («Незаперечний 2», «300 спартанців: Відродження імперії»,  «Хітмен», «Контракт»), у мультфільмі він озвучив Кота Вченого. Чарівнику Фіну свій голос подарував актор та співак Ненчо Балабанов, який спеціалізується на дубляжі анімаційних фільмів та серіалів («Мулан», «Час пригод», «Фінеас і Ферб», «Зелений ліхтар» тощо). Київського князя Володимира озвучив професійний актор дубляжу Станіслав Пищалов, чаклуна Чорномора – актор Георгі Стоянов, Нестора, який у болгарському варіанті отримав ім’я Лестор, – актор Сотір Мелев, а київську принцесу Мілу – акторка Єлена Грозданова.

Для рекламної кампанії мультфільму болгарською було перекладено чотири постери, офіційний тизер мультфільму, а для діджитал-активностей розроблені кастинг-візитки з зірками, які озвучили персонажів.

Для показу у Хорваті та Боснії і Герцеговині мультфільм був дубльований хорватською мовою і отримав назву «Ukradena princeza» – «Викрадена принцеса». Була адаптована велика частина промо-пакету, у соціальних мережах напередодні прокату стартувала рекламна кампанія.

Хорватською мовою був перекладений офіційний постер, візитки персонажів, промо-ролики та перший трейлер мультфільму. До дубляжу були залучені професійні актори телебачення та кіно: Янко Ракош, Іван Джуричич, Хрвоє Клобучар, Анна-Марія Перцаїч. Компанією-дистриб’ютором на цих територіях виступила Blitz Group.

Прокат анімаційного фільму «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» триває у Туреччині, Румунії та Україні. У Румунії український мультфільм подивились 92 077 глядачів, за результатами третього вікенду його бокс-офіс становив $396 277. У Туреччині завершився другий вікенд прокату: мультфільм подивились 78 139 глядачів, він зібрав $249 539. У національному прокаті стрічка зібрала 35 357 625 гривень, її подивився 480 841 українець.

Наступною країною міжнародного прокату мультфільму «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» стане Єгипет: український анімаційний фільм показуватимуть там з 11 квітня. З 12го квітня він з’явиться у країнах Середнього Сходу (Об'єднані Арабські Емірати, Кувейт, Ліван, Йорданія, Катар, Оман, Бахрейн), з 13го – у В’єтнамі, а з 27го – у Литві. У травні анімаційний фільм «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» побачать глядачі Латвії, Сербії та Чехії, влітку – Ізраїлю, Китаю, Естонії, Польщі, Словенії та Кореї. Всього, мультфільм попередньо проданий більш ніж на 50 країн, у тому числі у Францію, Німеччину, країни Близького Сходу, Південної Африки, Азії та Латинської Америки.

Про фільм. Ця дивовижна історія відбулась у чарівному місті Києві – за часів відважних воїнів, прекрасних принцес і могутніх чаклунів. Мандрівний артист Руслан, який мріє стати лицарем, зустрів прекрасну Мілу і закохався в неї, навіть не підозрюючи, що дівчина — донька київського князя. Але щастю закоханих не судилося тривати вічно: злий чаклун Чорномор з’явився в магічному вихорі і на очах Руслана викрав кохану, прагнучи перетворити силу її кохання на власну чаклунську могутність. Не роздумуючи, Руслан рушив у погоню за викраденою принцесою, щоб, здолавши всі перешкоди та небезпеки на своєму шляху, довести, що справжня любов – сильніша за магію.

Продюсер Єгор Олесов, режисер Олег Маламуж, сценарист Ярослав Войцешек, художник-постановник Крістіан Коскінен.

Довідка. «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» — перший повнометражний мультфільм для українського і міжнародного прокату у виробничій лінійці анімаційної студії Animagrad. Прем’єра фільму в Україні відбулась 7 березня 2018 року, права на його прокат попередньо продані у близько 50 країн, включно з Китаєм, Південною Кореєю, Францією, Польщею, Болгарією, Німеччиною, а також країнами Близького Сходу, Північної Африки та Латинської Америки. Мультфільм «Викрадена принцеса: Руслан і Людмила» став переможцем 9-го конкурсного відбору Держкіно, сума державного фінансування складає близько 20% від загального бюджету в 95 млн. грн.

Читайте також